Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-İngilizce - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaİngilizceTürkçe

Kategori Website / Blog / Forum

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Metin
Öneri xbabsi
Kaynak dil: Hollandaca

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Başlık
"Pal-screwing"
Tercüme
İngilizce

Çeviri Urunghai
Hedef dil: İngilizce

If, according to you, what we had, was friendship, then this is a classic case of pal-screwing.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Matenneukerij" doesn't exist, but "maten" are "palls" and "neukerij" is "screwing".
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Eylül 2008 21:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Eylül 2008 00:13

xbabsi
Mesaj Sayısı: 11
I know what "Matenneukerij" means.. Thanks.