Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiBośniacki

Kategoria Czat - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!
Tekst
Wprowadzone przez Rawman83
Język źródłowy: Szwedzki

Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!! Jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??
Uwagi na temat tłumaczenia
Original-request before edits: "Tjena Dalmir läget hoppas allt är bra med dig!! jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??" /pias 100508.

Tytuł
coming home
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez jairhaas
Język docelowy: Angielski

Hi Dalmir, what's up? I hope all is well with you! I am coming home to Sollefteå on May 24. Perhaps we could meet then??
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 17 Maj 2010 21:41





Ostatni Post

Autor
Post

16 Maj 2010 15:18

pias
Liczba postów: 8113
Good translation, but the last sentence is not as polite as you have translated it. And it's also some kind of question...

", I thought (maybe) we could met then??"

16 Maj 2010 18:55

lilian canale
Liczba postów: 14972
Any better?

CC: pias

16 Maj 2010 20:18

jairhaas
Liczba postów: 261
I reckoned we could meet then?

16 Maj 2010 23:59

gamine
Liczba postów: 4611
"Thought we could see each other then" instead of "Perhaps we could meet then??" Not complety sure of myself but not complety sure of the translation neither, So our expert will decide.

17 Maj 2010 08:27

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks, Lene.
If the meaning is the same, then that version is the one which sounds more natural in English. I think I'll keep it.

CC: pias gamine

17 Maj 2010 10:22

pias
Liczba postów: 8113
Morning Lilian!

Lene is right (that's the meaning) but if your suggestion sounds more natural, good.

17 Maj 2010 12:55

gamine
Liczba postów: 4611
As I said, Lilian, you decide so you can consider my vote as a green one.

CC: pias

17 Maj 2010 14:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
"I thought we could meet/see each other then" is perfectly correct, but IMO it sounds a bit too formal for the style of the text.


CC: pias

17 Maj 2010 17:02

pias
Liczba postów: 8113
OK