Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
Tekst
Wprowadzone przez Suhareva Irina
Język źródłowy: Turecki

müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak

Tytuł
director/supervisor
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kfeto
Język docelowy: Angielski

Sir,

It looks very nice from here, if only there were a wedding and you invite us so that we could dance...
Uwagi na temat tłumaczenia
It/He/She
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Kwiecień 2010 00:08





Ostatni Post

Autor
Post

6 Kwiecień 2010 15:58

merdogan
Liczba postów: 3769
it..> She
were...> was

6 Kwiecień 2010 22:07

User10
Liczba postów: 1173
"It's very visible from here"-->also "He/she/ it looks very beautiful/nice from here.


8 Kwiecień 2010 18:26

minuet
Liczba postów: 298
It seems very nice from here.