Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
Tекст
Добавлено Suhareva Irina
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak

Статус
director/supervisor
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

Sir,

It looks very nice from here, if only there were a wedding and you invite us so that we could dance...
Комментарии для переводчика
It/He/She
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 9 Апрель 2010 00:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Апрель 2010 15:58

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
it..> She
were...> was

6 Апрель 2010 22:07

User10
Кол-во сообщений: 1173
"It's very visible from here"-->also "He/she/ it looks very beautiful/nice from here.


8 Апрель 2010 18:26

minuet
Кол-во сообщений: 298
It seems very nice from here.