Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Trazei-me todo bem. Amém.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiHiszpańskiWłoski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Trazei-me todo bem. Amém.
Tekst
Wprowadzone przez rejoia
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Trazei-me todo bem. Amém.

Tytuł
Portatemi ogni bene. Amen.
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez jedi2000
Język docelowy: Włoski

Portatemi ogni bene. Amen.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 26 Wrzesień 2009 08:43





Ostatni Post

Autor
Post

23 Wrzesień 2009 14:49

Efylove
Liczba postów: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?


CC: lilian canale

23 Wrzesień 2009 15:14

lilian canale
Liczba postów: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')

23 Wrzesień 2009 15:36

Maybe:-)
Liczba postów: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)

CC: Efylove lilian canale

24 Wrzesień 2009 19:50

Efylove
Liczba postów: 1015
But it's second person singular or plural?

26 Wrzesień 2009 08:43

Efylove
Liczba postów: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.