Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - Rafet

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuskiTurecki

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Rafet
Tekst
Wprowadzone przez elisabe07
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

eu estou gostando muito de você, mas as vezes penso que nao deveria pois tu estas muito longe de mim e acredito que será uma paixão nao correspondida...mas mesmo assim gosto muito de você e quero que saiba disso!!!

Tytuł
rafet
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez elisabe07
Język docelowy: Francuski

Je vous aime beaucoup, mais parfois je pense que je ne le devrais pas car vous êtes loin de moi et je crois que ce serait une passion non compatible... mais même comme ça je vous aime beaucoup et je veux que vous le sachiez !
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 25 Styczeń 2008 17:27





Ostatni Post

Autor
Post

25 Styczeń 2008 15:00

Botica
Liczba postów: 643
Another strange case: the translator is someone who makes asks and answers. What do you think of that?

25 Styczeń 2008 15:06

Angelus
Liczba postów: 1227
I also noticed that Botica.

Maybe she saw the texts in Portuguese to be translated into other languages and wanted to translate them into French.

I don't know if this is allowed here, though.

25 Styczeń 2008 17:07

smy
Liczba postów: 2481
I have just understand that this is because she wants to expedite the translation into Turkis as is takes less longer for French-Turkish than Brasilian-Turkish, we may let it pass

CC: Botica Angelus