Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Expression 01

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya PortekizcesiİspanyolcaFransızcaDanca

Kategori Konuşma diline özgü - Oyunlar

Başlık
Expression 01
Kaynak dil: İngilizce

There's something left we must do!
This place hasn't been changed since the last time.They are coming up from behind!
Behind you!
Everybody,Stay away from him!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
POR FAVOR,TRADUZA ISSO EM PORTUGUESE BRASILEIRO E ESPANHOL LATIN-AMERICANO.

Başlık
Expresión 01
Tercüme
İspanyolca

Çeviri acuario
Hedef dil: İspanyolca

Hay algo que debemos hacer!
Este lugar no ha cambiado desde la última vez. Ellos siguen acercándose desde atrás.
¡Detrás de ti!
¡Todo el mundo aléjese de él!.
En son guilon tarafından onaylandı - 9 Temmuz 2008 23:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Mayıs 2007 15:48

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
¿Por qué "siguen llegando"? El verbo inglés es to come up (acercarse, aproximarse).

16 Mayıs 2007 15:58

acuario
Mesaj Sayısı: 132
Gracias pirulito, tiene mejor comprensión así. Aunque para mí "estar llegando" es acercarse, pero bueno puede que esté equivocada.