Tercüme - Fransızca-Bretonca - Jean-Francois, laisse ta vache ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat | Jean-Francois, laisse ta vache ... | | Kaynak dil: Fransızca
Jean-Francois, laisse ta vache dans mon jardin et entre, il fait bon. |
|
Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir! | Yann-Frañsez, lez da vuoc'h ... | | Hedef dil: Bretonca
Yann-Frañsez, lez da vuoc'h war ma liorzh ha deus tre, mat eo an en-dro. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Yann-Frañsez ou encore Yann-Fañch |
|
27 Ekim 2015 00:08
|