Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Sırpça - Motto against racism

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceİspanyolcaTürkçeFarsçaEsperantoSırpçaNorveççe

Başlık
Motto against racism
Metin
Öneri glavkos
Kaynak dil: Yunanca

Πρώτα οι μετανάστες, ύστερα εσύ. Η αλληλεγγύη μας απάντηση στον κοινωνικό καννιβαλισμό.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
We seek a translation close to the meaning of the original sentence.

Başlık
Moto protiv rasizma
Tercüme
Sırpça

Çeviri Vesna J.
Hedef dil: Sırpça

Doseljenici prvo, ti posle. Naša solidarnost je odgovor na društveni kanibalizam.
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 14 Ekim 2012 19:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Eylül 2012 10:21

pijanapuma
Mesaj Sayısı: 2
than-tada, drušvene kanibalizma mixes the genders and numbers. better would be "Naša solidarnost je odgovor drušveni kanibalizam"

5 Ekim 2012 12:54

Bobana6
Mesaj Sayısı: 45
Doseljenici prvo, a onda ti. Nasa solidarnost je odgovor na drustveni kanibalizam.

6 Ekim 2012 17:10

Vesna J.
Mesaj Sayısı: 50
@ pijanapuma: Hvala za ispravaku!
To the admins: I´m sorry for being late again! Could you please this text, transled by me, edit for me as pijanapuma has suggested?
Thanks 1000 times!
Vesna J.