Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İtalyanca - Satan vad ont det gör när du sÃ¥rar mig som bara...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİtalyanca

Kategori Kurgu / Hikaye - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Satan vad ont det gör när du sårar mig som bara...
Metin
Öneri bjärran
Kaynak dil: İsveççe

du gör allt för att såra mej ,
allt för att få mej att må dåligt .
jag orkar inte mer, jag ger snart upp .
livet har ingen mening längre .
du kommer aldrig älska mej lika mycket som jag älskade dej . glöm aldrig mej .

Başlık
Dannazione come fa male quando tu mi ferisci come solo...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri ali84
Hedef dil: İtalyanca

tu fai di tutto per ferirmi,
tutto per far sì che io stia male.
non ce la faccio più, presto rinuncerò.
la vita non ha più alcun significato.
tu non mi amerai mai quanto io ti ho amato. non dimenticarmi mai.
En son Ricciodimare tarafından onaylandı - 15 Eylül 2008 14:22