Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



12Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKimasedoni

Category Letter / Email

Kichwa
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Hege
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim

Kichwa
if that heart loves me, I'll carry ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na smy
Lugha inayolengwa: Kiingereza

if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 3 Disemba 2007 14:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Disemba 2007 02:36

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?

2 Disemba 2007 14:28

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
It may mean I won't forget it/I'll always remember it

2 Disemba 2007 16:40

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
How about "I'll keep it forever"?

3 Disemba 2007 09:05

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Yes, that's better! thanks!