Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



12अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीMacedonian

Category Letter / Email

शीर्षक
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
हरफ
Hegeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim

शीर्षक
if that heart loves me, I'll carry ...
अनुबाद
अंग्रेजी

smyद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Validated by kafetzou - 2007年 डिसेम्बर 3日 14:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 2日 02:36

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?

2007年 डिसेम्बर 2日 14:28

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
It may mean I won't forget it/I'll always remember it

2007年 डिसेम्बर 2日 16:40

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
How about "I'll keep it forever"?

2007年 डिसेम्बर 3日 09:05

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Yes, that's better! thanks!