Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kijerumani-Kituruki - vertieft die Dunkelheit

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKituruki

Category Colloquial - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
vertieft die Dunkelheit
Nakala
Tafsiri iliombwa na kain2
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

vertieft die Dunkelheit

Kichwa
BelirsizliÄŸi
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki

BelirsizliÄŸi derinleÅŸtirin.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 6 Aprili 2009 18:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Aprili 2009 23:29

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
'vertieft' imperativ plural sanırım merdogan, singular değil. "Belirsizliği derinleştirin" olmalı.

6 Aprili 2009 18:17

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Haklısın minuet, singular olsaydı 'vertief' olurdu yanılmıyorsam.

6 Aprili 2009 18:52

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
ArkadaÅŸlar
Özür dilerim ama çoğul olsaydı "vertiefen Sie" olurdu.

6 Aprili 2009 18:58

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
Yanılıyorsun merdogan, 2. çoğulda 'vertieft' olduğundan eminim. (Birden fazla kişiye söylüyor yani) "vertiefen Sie" 3. çoğuldur.

6 Aprili 2009 19:01

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
Burada fiilin çekimini yaptırtabilirsin istersen

http://konjugator.lingofox.de/de/index.php?id=conjugate_german

6 Aprili 2009 19:01

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Almanca derslerinden aklımda şöyle birşey kalmış: schlaf gut, schlaft gut, schlafen Sie gut...
Hatırladığım kadarıyla 'schlaft' çoğul emir kipi, 'schlafen Sie' ise nezaket kipi.

6 Aprili 2009 19:27

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
Evet hazal haklısın. Alakasız ama nedense benim de aklıma 10-15 yıl önce gazetenin birinin promosyon amaçlı schlafgut nevresim takımı verdiği geldi