Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - nadide

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
nadide
Nakala
Tafsiri iliombwa na amor
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Kirişsiz Döşemeli Betonarme Yapıların Yatay Kuvvetler Altında Rijitlik Değerlerinin Yapay Sinir Ağları İle Analizi
Maelezo kwa mfasiri
kirişsiz döşeme = flat slab
yatay kuvvetler= lateral loads

Kichwa
recherché
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na netcevap
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Analysis of rigidity values of flat slab concrete structures under lateral loads, with artificial neural networks
Maelezo kwa mfasiri
I am not sure if there should be a comma?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 30 Julai 2008 01:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Julai 2008 05:01

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
This looks really good. I would change "analysing" to "analysis", and I'm not sure about "neural networks" - what do nerves have to do with concrete slabs?

22 Julai 2008 05:50

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Sorry, I don't know Turkish, but "Synthetic/Artificial Neural Networks" looks good to me.

Yapay Sinir Ağları (YSA) = Artificial Neural Network (ANN)

with/using Artificial Neural Networks

22 Julai 2008 17:17

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Oh thank you, pirulito - that makes it completely clear.

CC: pirulito