Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Francuski - أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiFrancuski

Kategorija Chat - Svakodnevni zivot

Natpis
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ
Tekst
Podnet od emitzvah
Izvorni jezik: Arapski

أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Napomene o prevodu
bonjour, je suis française, j'aurai besoin d'aide pour traduire ceci, merci ^^

Before edit
Ana bi brussels boukra wou baaden rayeh 3ala Paris la chouf binit
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters from this text


Natpis
Je serai à Bruxelles demain
Prevod
Francuski

Preveo Belhassen
Željeni jezik: Francuski

Je serai à Bruxelles demain. Ensuite j'irai à Paris voir des filles
Napomene o prevodu
RAS
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 28 Septembar 2012 18:48