Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Franskt - أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktFranskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Heiti
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ
Tekstur
Framborið av emitzvah
Uppruna mál: Arabiskt

أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Viðmerking um umsetingina
bonjour, je suis française, j'aurai besoin d'aide pour traduire ceci, merci ^^

Before edit
Ana bi brussels boukra wou baaden rayeh 3ala Paris la chouf binit
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters from this text


Heiti
Je serai à Bruxelles demain
Umseting
Franskt

Umsett av Belhassen
Ynskt mál: Franskt

Je serai à Bruxelles demain. Ensuite j'irai à Paris voir des filles
Viðmerking um umsetingina
RAS
Góðkent av Francky5591 - 28 September 2012 18:48