Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Francès - أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancès

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ
Text
Enviat per emitzvah
Idioma orígen: Àrab

أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Notes sobre la traducció
bonjour, je suis française, j'aurai besoin d'aide pour traduire ceci, merci ^^

Before edit
Ana bi brussels boukra wou baaden rayeh 3ala Paris la chouf binit
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters from this text


Títol
Je serai à Bruxelles demain
Traducció
Francès

Traduït per Belhassen
Idioma destí: Francès

Je serai à Bruxelles demain. Ensuite j'irai à Paris voir des filles
Notes sobre la traducció
RAS
Darrera validació o edició per Francky5591 - 28 Setembre 2012 18:48