Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Turski - Как мина деня ти днес мило?аз бях в университета...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Как мина деня ти днес мило?аз бях в университета...
Tekst
Podnet od vasilisa_pz
Izvorni jezik: Bugarski

Как мина деня ти днес мило?аз бях в университета и сега мисля да уча малко по-малко турски език.искам заедно да ходим в Азербайджан.липсваш ми малко..после ще те чакам в скайп.целувам те!

Natpis
Günün nasıl geçti sevgilim?
Prevod
Turski

Preveo FIGEN KIRCI
Željeni jezik: Turski

Günün nasıl geçti sevgilim? Ben üniversitedeydim ve şimdi de biraz* Türkçe çalişmayı düşünüyorum. Birlikte Azerbecan'a gitmek istiyorum. Seni özlüyorum**...Seni sonra Skype'da bekliyor olacağım. Öpüyorum!
Napomene o prevodu
*'малко по-малко'= 'azar-azar' demektir,
'biraz' seklinde tercume ettim

**липсваш ми малко = seni biraz ozledim,
'seni ozledim' seklinde tercume etmeyi tercih ettim.
Poslednja provera i obrada od Mesud2991 - 11 Septembar 2012 20:07