Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Grcki-Nemacki - Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiNemackiBugarskiEngleskiRumunskiFrancuskiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη
Tekst
Podnet od barslash14
Izvorni jezik: Grcki

Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Natpis
Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander.
Prevod
Nemacki

Preveo Tsirigoti L. Anastasia
Željeni jezik: Nemacki

Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander.
Poslednja provera i obrada od italo07 - 13 Februar 2009 12:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Februar 2009 21:33

italo07
Broj poruka: 1474
a little bridge, please?

CC: galka

12 Februar 2009 22:13

galka
Broj poruka: 567
I can't stand anymore, I'm very confused.(feminine)