Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Albanski - love message

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiRuskiAlbanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
love message
Tekst
Podnet od andreea_nemet
Izvorni jezik: Engleski Preveo imogilnitskaya

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
Napomene o prevodu
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

Natpis
Mesazh Dashurie
Prevod
Albanski

Preveo arssim
Željeni jezik: Albanski

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
Poslednja provera i obrada od Inulek - 2 Mart 2009 23:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Juli 2008 17:18

pias
Broj poruka: 8113
arssim,
why did you call for admin?