Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Албански - love message

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиРускиАлбански

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
love message
Текст
Предоставено от andreea_nemet
Език, от който се превежда: Английски Преведено от imogilnitskaya

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
Забележки за превода
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

Заглавие
Mesazh Dashurie
Превод
Албански

Преведено от arssim
Желан език: Албански

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
За последен път се одобри от Inulek - 2 Март 2009 23:46





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Юли 2008 17:18

pias
Общо мнения: 8113
arssim,
why did you call for admin?