Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Spanski - Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiSpanskiEngleski

Natpis
Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...
Tekst
Podnet od Evan
Izvorni jezik: Francuski

Tu es trop méchant avec moi...

J'ai envie de te voir.

Tu m'apprends à jouer au golf cet après-midi?

J'ai envie de toi...

Est-ce que tu as envie de moi?

J'ai envie d'être dans tes bras...

Je reprends le travail jeudi.

Tu viens me voir demain?

Natpis
Estás tan malo conmigo…
Prevod
Spanski

Preveo italo07
Željeni jezik: Spanski

Eres tan malo conmigo…

Tengo ganas de verte.

¿Me enseñas a jugar al golf esta tarde?

Tengo ganas de ti...

¿Tienes ganas de mí?

Tengo ganas de estar en tus brazos...

El jueves voy a trabajar.

¿Vienes a verme mañana?
Napomene o prevodu
I edited the 7th sentence
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 23 April 2008 01:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 April 2008 21:50

Mireia_gm
Broj poruka: 13
reprends no es igual a recojo.

22 April 2008 22:03

Valerik
Broj poruka: 1
Va quasi tutto bene, a parte la penultima frase..io tradurrei con ( Voy a Trabajar el jueves)

22 April 2008 22:35

Mireia_gm
Broj poruka: 13
aaah, ok.ok.