Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Madjarski-Engleski - Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: MadjarskiEngleski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...
Tekst
Podnet od arlindo_correia
Izvorni jezik: Madjarski

Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett „portugál származású Hermicus”, aki ez idő tájt halt meg Rómában. Erasmus sírverse 1511-ben jelent meg.

Natpis
Erasmus
Prevod
Engleski

Preveo Cisa
Željeni jezik: Engleski

This is probably the "Hermicus of Portuguese origin" who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus' Adagias (3702). The epitaph of Erasmus was published in 1511.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 8 April 2008 07:48





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 April 2008 03:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Cisa!

"...who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus´ Adagias (3702). "

4 April 2008 13:02

dramati
Broj poruka: 972
Lilian is correct. Please make the changes she wants.

5 April 2008 07:11

kafetzou
Broj poruka: 7963
Oops - I didn't see that another English expert was already working on this. I changed the punctuation, changed "is Erasmus' Adagias" to "in Erasmus' Adagias", and changed "tomb poem" to "epitaph".

Should I put it to a vote now, or does one of you two want to do it?

CC: Cisa lilian canale dramati

5 April 2008 07:13

kafetzou
Broj poruka: 7963
I've also now made the tense change Lilian mentioned above.

5 April 2008 07:14

lilian canale
Broj poruka: 14972
Go ahead Kafetzou!