Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hongrois-Anglais - Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HongroisAnglais

Catégorie Explications

Titre
Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...
Texte
Proposé par arlindo_correia
Langue de départ: Hongrois

Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett „portugál származású Hermicus”, aki ez idő tájt halt meg Rómában. Erasmus sírverse 1511-ben jelent meg.

Titre
Erasmus
Traduction
Anglais

Traduit par Cisa
Langue d'arrivée: Anglais

This is probably the "Hermicus of Portuguese origin" who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus' Adagias (3702). The epitaph of Erasmus was published in 1511.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 8 Avril 2008 07:48





Derniers messages

Auteur
Message

3 Avril 2008 03:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Cisa!

"...who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus´ Adagias (3702). "

4 Avril 2008 13:02

dramati
Nombre de messages: 972
Lilian is correct. Please make the changes she wants.

5 Avril 2008 07:11

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Oops - I didn't see that another English expert was already working on this. I changed the punctuation, changed "is Erasmus' Adagias" to "in Erasmus' Adagias", and changed "tomb poem" to "epitaph".

Should I put it to a vote now, or does one of you two want to do it?

CC: Cisa lilian canale dramati

5 Avril 2008 07:13

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I've also now made the tense change Lilian mentioned above.

5 Avril 2008 07:14

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Go ahead Kafetzou!