Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleskiPortugalski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Tekst
Podnet od Angelus
Izvorni jezik: Poljski

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Natpis
The email MUST be correct!
Prevod
Engleski

Preveo Angelus
Željeni jezik: Engleski

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
Poslednja provera i obrada od dramati - 23 Januar 2008 15:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Januar 2008 15:51

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.