Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійськаПортугальська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Текст
Публікацію зроблено Angelus
Мова оригіналу: Польська

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Заголовок
The email MUST be correct!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Англійська

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
Затверджено dramati - 23 Січня 2008 15:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Січня 2008 15:51

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.