Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtFrengjishtAnglisht

Kategori Gjuha e folur - Lajme/Punët në vazhdim

Titull
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
Vërejtje rreth përkthimit
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

Titull
I don't have it, I've deleted it
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Anglisht

I don't have it, I've deleted it. I remember having told you that, since all of this time, my behaviour is far too dignified to give you the right to complain about it...
Vërejtje rreth përkthimit
lit. : ...was something more than decent for you to complain about it... (meaning:you don't have the right to complain about my behaviour as it was more than decent.)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 5 Mars 2010 14:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Mars 2010 01:19

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi User10,

Pleased to meet you

You get the privilege of being the first translator I expertise since I got back onto cucumis after a very long absence.

As I don't speak any Greek, I have based myself on the French version.

Your translation is mostly fine, I have simply "polished" it a little.

Let me know if you are ok with the suggestions for correcting it and I will validate it straight away.

Bises
Tantine

2 Mars 2010 21:55

User10
Numri i postimeve: 1173
Hi Tantine,

Pleased to meet you, too

Thanks for your corrections and welcome back!