Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиФренскиАнглийски

Категория Разговорен - Новини / Актуални събития

Заглавие
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Гръцки

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
Забележки за превода
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

Заглавие
I don't have it, I've deleted it
Превод
Английски

Преведено от User10
Желан език: Английски

I don't have it, I've deleted it. I remember having told you that, since all of this time, my behaviour is far too dignified to give you the right to complain about it...
Забележки за превода
lit. : ...was something more than decent for you to complain about it... (meaning:you don't have the right to complain about my behaviour as it was more than decent.)
За последен път се одобри от Tantine - 5 Март 2010 14:20





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Март 2010 01:19

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi User10,

Pleased to meet you

You get the privilege of being the first translator I expertise since I got back onto cucumis after a very long absence.

As I don't speak any Greek, I have based myself on the French version.

Your translation is mostly fine, I have simply "polished" it a little.

Let me know if you are ok with the suggestions for correcting it and I will validate it straight away.

Bises
Tantine

2 Март 2010 21:55

User10
Общо мнения: 1173
Hi Tantine,

Pleased to meet you, too

Thanks for your corrections and welcome back!