Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийФранцузскийАнглийский

Категория Разговорный - Новости / Последние события

Статус
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
Комментарии для переводчика
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

Статус
I don't have it, I've deleted it
Перевод
Английский

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Английский

I don't have it, I've deleted it. I remember having told you that, since all of this time, my behaviour is far too dignified to give you the right to complain about it...
Комментарии для переводчика
lit. : ...was something more than decent for you to complain about it... (meaning:you don't have the right to complain about my behaviour as it was more than decent.)
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 5 Март 2010 14:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Март 2010 01:19

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi User10,

Pleased to meet you

You get the privilege of being the first translator I expertise since I got back onto cucumis after a very long absence.

As I don't speak any Greek, I have based myself on the French version.

Your translation is mostly fine, I have simply "polished" it a little.

Let me know if you are ok with the suggestions for correcting it and I will validate it straight away.

Bises
Tantine

2 Март 2010 21:55

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Tantine,

Pleased to meet you, too

Thanks for your corrections and welcome back!