Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Finsk - Je n'ai pas dit..

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskFinsk

Kategori Tanker

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Je n'ai pas dit..
Tekst
Skrevet av itsatrap100
Kildespråk: Fransk

Je n'ai pas dit que j'éradiquais l'existence du Dieu des Chrétiens, j'ai dit que je n'y croyais pas. C'est une nuance importante.

Tittel
Minä en sanonut...
Oversettelse
Finsk

Oversatt av Donna22
Språket det skal oversettes til: Finsk

Minä en sanonut, että epäilisin kristittyjen Jumalan olemassaoloa, sanoin, että en usko kristittyjen Jumalaan. Se on tärkeä vivahde-ero.
Senest vurdert og redigert av Maribel - 21 April 2009 16:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 April 2009 21:32

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
I'm curious how "j'éradiquais" got translated as epäilisin olemassaoloa. Curiouser and curiouser.

24 April 2009 19:51

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
The verb means "eradicate", or <<decimate>>, but it's a very unusual sentence, that's for sure.