Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Rumänska - I do believe her, though I know she lies.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaFranskaSerbiskaSvenskaRumänskaPolskaTyskaPortugisiskaTurkiskaNederländskaIsländskaLitauiskaKatalanskaPersiska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I do believe her, though I know she lies.
Text
Tillagd av alexfatt
Källspråk: Engelska

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Anmärkningar avseende översättningen
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Titel
O cred, deşi ştiu că minte.
Översättning
Rumänska

Översatt av Freya
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Când iubita-mi jură că-i din adevăr făcută,
Eu o cred, deşi ştiu că minte.
Anmärkningar avseende översättningen
The original Romanian translation:
" Ea jură că-i din adevăr, icoană,
Åži eu o cred, deÅŸi minciuna-i simt..."
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 13 December 2010 21:58