Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kurdiska-Turkiska - Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KurdiskaTurkiskaEngelskaFranska

Kategori Sång

Titel
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Text
Tillagd av asking25
Källspråk: Kurdiska

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Titel
sevgilim yeter inleme
Översättning
Turkiska

Översatt av rojberdan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
Senast granskad eller redigerad av cheesecake - 25 Februari 2010 22:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Oktober 2009 23:45

serhad
Antal inlägg: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 Oktober 2009 21:37

hamza_22
Antal inlägg: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 Oktober 2009 21:53

cheesecake
Antal inlägg: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22