Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Кюрдски-Турски - Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: КюрдскиТурскиАнглийскиФренски

Категория Песен

Заглавие
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Текст
Предоставено от asking25
Език, от който се превежда: Кюрдски

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Заглавие
sevgilim yeter inleme
Превод
Турски

Преведено от rojberdan
Желан език: Турски

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
За последен път се одобри от cheesecake - 25 Февруари 2010 22:44





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Октомври 2009 23:45

serhad
Общо мнения: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 Октомври 2009 21:37

hamza_22
Общо мнения: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 Октомври 2009 21:53

cheesecake
Общо мнения: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22