Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Engelska - يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Text
Tillagd av kafetzou
Källspråk: Arabiska

يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Anmärkningar avseende översättningen
This was written by someone on someone else's Facebook page,and I'd like to know what it means.

Titel
May it be an eternal joy.
Översättning
Engelska

Översatt av shinyheart
Språket som det ska översättas till: Engelska

May it be an eternal joy.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 27 December 2008 22:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 December 2008 18:24

anasselmakhtoum
Antal inlägg: 13
يجعلهـا فرحه دايـمه

26 December 2008 20:00

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Lilian, I believe that anasselmakhtoum is correcting the Arabic.

CC: lilian canale

26 December 2008 21:14

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola anasselmakhtoum,

Sé que puedes escribir tu comentario en español, o hasta mejor, en inglés. No entendemos árabe

26 December 2008 23:14

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Creo que tienes que hacer un "cc" a anasselmakhtoum, porque si no, no sabe que le escribiste.

CC: lilian canale anasselmakhtoum

26 December 2008 23:52

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Oops!

Just to reinforce...I'm "ccing" him again

CC: anasselmakhtoum

27 December 2008 22:23

elmota
Antal inlägg: 744
yes he/she is correcting

27 December 2008 22:57

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I accepted it - it was my translation request anyhow. Thanks, Amal.