Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Norska - I'm probably disturbing you at work...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelskaNorska

Titel
I'm probably disturbing you at work...
Text
Tillagd av bjugan
Källspråk: Engelska Översatt av Olesniczanin

I'm probably disturbing you at work. I'm sorry. But I feel a bit relieved after I confided to you. You're a saint that you've heard me out.
Anmärkningar avseende översättningen
The sender is male, the addressee is female.

Titel
Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb
Översättning
Norska

Översatt av Helsinki
Språket som det ska översättas till: Norska

Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb. Beklager. Men jeg føler meg veldig lettet etter jeg åpnet meg opptil deg. Du er en engel som hørte på meg.
Senast granskad eller redigerad av Hege - 12 Mars 2008 02:23