Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Spanska-Turkiska - Hola amor,siento que a cada momento que pasa te...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hola amor,siento que a cada momento que pasa te...
Text
Tillagd av alexa_foryou
Källspråk: Spanska

Hola amor,siento que a cada momento que pasa te amo más y más.Te extraño mucho,quiero tenerte aquí, cerca mío pronto,para poder abrazarte y decirte muchas cosas que siento.Estás aquí en mi corazón, en cada latido.Se que es raro todo esto,ni yo misma entiendo como puede ser que te ame como te amo,pero estoy enamorada de ti y es la primera vez que me sucede.Escríbeme si. nos vemos luego muchos besos.JESSICA
Anmärkningar avseende översättningen
ni yo misma entiendo como puede ser que te ame como te amo

Diacritics edited.

Titel
Merhaba sevgili..
Översättning
Turkiska

Översatt av El_Blanco
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba sevgili, anlıyorum ki geçen her an seni daha da fazla seviyorum. Seni çok özlüyorum,sana sarılabilmek ve sana hissettiğim birçok şeyi söyleyebilmek için yakın bir zamanda seni burada yanımda istiyorum. Kalbimdesin,kalbimin her atışındasın. Bunların hepsi garip biliyorum, ben bile anlamıyorum seni nasıl bu kadar sevdiğimi, ilk defa başıma geliyor ama sana aşık oldum. Bana yaz. Sonra görüşürüz..Öptüm..jessica
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 23 April 2008 18:48