Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Afrikaan - Translator.-cucumis.org-rejection.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkiskHollandskTyskEsperantoFranskKatalanskSpanskJapanskSlovenskKinesisk (simplificeret)ArabiskItalienskBulgarskRumænskPortugisiskRussiskHebraiskAlbanskPolskSvenskDanskUngarskFinskSerbiskKinesiskGræskKroatiskEngelskNorskKoreanskTjekkiskPersiskSlovakiskKurdiskIrskAfrikaanMongolskHindiVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: Klingon

Kategori Forklaringer - Computere / Internet

Titel
Translator.-cucumis.org-rejection.
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.

Titel
Vertaling-insluitend-verwerping
Oversættelse
Afrikaan

Oversat af evisser008
Sproget, der skal oversættes til: Afrikaan

Indien daar te veel foute is, kyk asseblief na die profiel van die vertaler. Indien die vertaler nuut is by Cucumis.org, stuur asseblief vir hom of haar 'n persoonlike boodskap met die redes vir die verwerping ingesluit.
Senest valideret eller redigeret af gbernsdorff - 4 November 2009 11:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 November 2009 21:46

gbernsdorff
Antal indlæg: 240
Hallo evisser008,
Als ik jou was zou ik dat eerste *please* ook vertalen [kyk asseblief...]. En "wat die redes vir die verwerping insluit" klink vir my beter, maar dis dalk my Nederlandse agtergrond, ek sal ook "insluitend ..." goedkeur as jy dit verkies. O en in die titel *insluitend* pleks *ingesluitend*.
Ek sien dis jou eerste vertaling op Cucumis. Welkom en geniet dit!
Guido

4 November 2009 01:54

evisser008
Antal indlæg: 8
Hi Guido
Ek stem heeltemal saam met jou. Het die regstellings gedoen, dankie!
evisser008