Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Engelsk - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskFranskEngelskItalienskRussiskSpanskPortugisisk brasilianskKroatisk

Titel
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Tekst
Tilmeldt af Minny
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Wie herrlich es ist,
Menschen zuzusehen,
die ihr Handwerk verstehen!

Titel
How wonderful it is...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Comv
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

How wonderful it is,
watching the people
who understand their work!
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 11 Marts 2009 13:18





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Marts 2009 23:01

itsatrap100
Antal indlæg: 279
les hommes = <<men>>, le peuple, les gens = <<people>>, les femmes = <<women>>

10 Marts 2009 23:56

gamine
Antal indlæg: 4611
It's wonderful watching people" not the people".
I think people is ok as the validated French translation uses "men" but can be understood just as "human beings".

11 Marts 2009 00:03

lilian canale
Antal indlæg: 14972
@ Gamine, in this case the article "the" is necessary because we are not talking about everyone, but of certain group of people, those "who understand (are skilled in?) their work (craft, job, profession). It could also be "those people"

@ itsatrap, I don't think this refers only to "male human beings", but as people in general. Sometimes a literal translation turns out innacurate.

CC: itsatrap100 gamine

11 Marts 2009 00:16

gamine
Antal indlæg: 4611
Thanks for the explanation, dear teacher.

11 Marts 2009 00:18

lilian canale
Antal indlæg: 14972

11 Marts 2009 00:27

Isildur__
Antal indlæg: 276
hum... why not three verses as the original text?

11 Marts 2009 00:48

gamine
Antal indlæg: 4611
Hi Isildur... I think we shall use the right punctuation for each language and I think it wouldn't be correct in English: "it's wonderfull, watching the people, who understand their work". What do you think?

11 Marts 2009 00:50

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I've made some tiny changes. I think it looks better now, doesn't it?

11 Marts 2009 02:50

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Guys, I'll cancel this poll and start a new one, OK?

CC: itsatrap100

11 Marts 2009 12:08

salihinal
Antal indlæg: 54
wonderfull

11 Marts 2009 13:13

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi salihinal,
Was that "wonderfull" you wrote an answer to my question in the above message (I think it looks better now, doesn't it?) or a correction?
In any case, the correct spelling of the adjective is: wonderful

CC: salihinal

11 Marts 2009 13:38

salihinal
Antal indlæg: 54
Yes answer to your question. And the wonderful"l", I did not see my mistake, sorry