Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kroaatti-Ranska - sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KroaattiRanskaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koti / Perhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...
Teksti
Lähettäjä alko
Alkuperäinen kieli: Kroaatti

sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope volim vatavam iskvem seient
sive vas quini volim u mislime sa name !

izgubili semo divuig eovjeka, pnjatelja, ali de oslati zauvipeck u mesium srcima i mislima !
iskrena suart od sui nos !
u mislima sa vama
Huomioita käännöksestä
ce sont deux lettres manuscrites concernant un décès, possibilité d'erreur d'orthographe

Otsikko
c'est avec une immense tristesse et une grande peine au coeur...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Anouchka
Kohdekieli: Ranska

c'est avec une immense tristesse et une grande peine au coeur que je présente mes condoléances à vous tous que j'aime, et qui êtes dans nos pensées!

c'est un homme admirable, un ami que nous avons perdu, mais il restera pour toujours dans nos coeurs et dans nos pensées!
Nos plus sincères condoléances!
Sommes pleinement avec vous en pensées
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 26 Maaliskuu 2008 20:01