Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - semra hanım pazar günü lütfen buluÅŸalım...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanjaRanskaPortugaliLatinaPuolaBulgariaVenäjäItaliaNorjaKreikkaSaksa

Kategoria Ilmaisu - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
Teksti
Lähettäjä geveze26
Alkuperäinen kieli: Turkki

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
Huomioita käännöksestä
acil çeviri

Otsikko
Mrs. Semra
Käännös
Englanti

Kääntäjä Chantal
Kohdekieli: Englanti

Mrs. Semra, let's meet on Sunday, please; we will have a meeting.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 18 Marraskuu 2009 12:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Marraskuu 2009 21:46

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Chantal,

This doesn't sound very natural
The syntax is awkward.
Is the line being addressed to Mrs. Semra?

What is the real meaning of the line in different words?

17 Marraskuu 2009 22:01

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Yes it's quite weird in Turkish too.. it seems more like a conversation than a 'formal text' in an e-mail:

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var

hanim is a formal way of saying 'mrs/miss', pazar gunu is sunday, lutfen is 'please', bulusalim - let's meet, toplantimiz var - we've got a meeting.

maybe: Let's meet on Sunday please, we've got a meeting. But the 'lutfen' should then be after 'bulusalim', which is why I translated it like this, as if it's more pleading?

17 Marraskuu 2009 22:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hum... let's set a poll and see what the community offers to help

I'll just edit Sunday and change the punctuation a bit, OK?

Before:
"Mrs. Semra let's please meet on sunday, we've got a meeting.

18 Marraskuu 2009 00:00

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
we've got a meeting...>we will have our meeting.

18 Marraskuu 2009 06:32

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Oh yes you're right merdogan..

18 Marraskuu 2009 11:14

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
I agree with merdogan.
It should be: we will have a meeting.