Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Albaani - Ti je ajo

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ti je ajo
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä bleahhhh
Alkuperäinen kieli: Albaani

Ti je ajo
Huomioita käännöksestä
<edit> "tu je ajo" with "ti je ajo"</edit> (11/15/francky thanks to Liria's edit)
I've also set the text in meaning only as there's not enough context.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 15 Marraskuu 2009 23:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Marraskuu 2009 19:24

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Liria!

Please could you check this text and tell me whether it is understandable, and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: liria

15 Marraskuu 2009 22:06

liria
Viestien lukumäärä: 210
well...

I think the sentence has to be corrected:
"Ti je ajo." or "Ti je ajo?" wich means:

"You are she (that)", and if it is a question : "Are you that (girl)?" or "You are that women(who did that)."

and I dont know what version to translate

15 Marraskuu 2009 23:18

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Liria.

I've set this text in "meaning only" as requester didn't give any context. So you can use the version you want. Maybe you can add the other possible versions in the remarks field