Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



21Käännös - Turkki-Englanti - Bir dilek tuttum ve sen gerçek oldun.. Hayatım...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollantiSaksa

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bir dilek tuttum ve sen gerçek oldun.. Hayatım...
Teksti
Lähettäjä xbabsi
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bir dilek tuttum ve sen gerçek oldun..

Hayatım boyunca hep yıldızlara bakmışımdır ben. Onlara bakıp bir gün bana getirecekleri büyük aşkı düşünmüşümdür. Şimdiye kadar hiç rastlamamıştım ona. Tam tüm umudumu kaybetmişken sen geldin bana.

Bu şekilde tanışmamız ne kadar garip değil mi? Keşke hayalini kurduğumuz şeyleri bugün, hatta şu anda gerçekleştirebilsek.. O kadar çok istiyorum ki. :) Seni görmediğim zamanlarda kendimi çok mutsuz ve kötü hissediyorum. Keşke hep birlikte olabilsek..

Öpücükler yolluyorum.
MeleÄŸin.
Huomioita käännöksestä
Felemenkçe: Hollanda'da konuşulan dil'e lütfen :)

Otsikko
I made a wish and you became real...
Käännös
Englanti

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Englanti

I made a wish and you became real...

I've always looked at the stars through all my life. Looking at them, I've thought about the big love that they will bring to me one day. Up to now, I've never come across him. At the very moment I was losing all my hope, you came to me.

How strange it was meeting in such a way, wasn’t it ?! I wish we could make the things we have dreamt come true today, even at this moment.. I want this so much. :) When I don’t see you, I feel so unhappy and bad. I wish we could be together all the time.

I send you kisses,
Your angel.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Heinäkuu 2009 11:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Heinäkuu 2009 19:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi handyy,
Just a few minor details:

Instead of "At the very moment that I lost all my hope, you came to me.", I suggest : "At the very moment (I was losing all my hope/I was about losing hope), you came to me"
And...
"How strange it was meeting in such a way, wasn’t it ? !"

What do you think?

8 Heinäkuu 2009 14:34

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi Lilian,

I've edited those parts accordingly.

13 Heinäkuu 2009 03:55

xbabsi
Viestien lukumäärä: 11
Thank you sooo much <3

13 Heinäkuu 2009 10:45

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
You're welcome!