Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Serbia - Duree de I'intervalie entre chaque 20m (s,1/1000)

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSerbia

Kategoria Selitykset - Urheilu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Duree de I'intervalie entre chaque 20m (s,1/1000)
Teksti
Lähettäjä vatrenikonj
Alkuperäinen kieli: Ranska

Duree de I'intervalie entre chaque 20m (s,1/1000)
Huomioita käännöksestä
prevod na srpski

Otsikko
Dužina intervala između svakih 20m
Käännös
Serbia

Kääntäjä grafikus
Kohdekieli: Serbia

Dužina intervala između svakih 20m (s,1/1000)
Huomioita käännöksestä
Duzina intervala izmedju svakih 20 m (bukvalni prevod) ili duzina intervala na svakih 20m (u zavisnosti od teksta)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 3 Helmikuu 2009 22:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Helmikuu 2009 10:29

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Grafikus, reci mi samo šta znači ono u zagradi u originalu (s, 1/1000)?

Da ubacimo i to u prevod?


3 Helmikuu 2009 22:48

grafikus
Viestien lukumäärä: 31
Neznam tacno da ti kazem, rekao bih da se radi o nekoj duzinsko-vremenskoj jedinici stila 1 na 1000 u sekundi ili nesto slicno. Ja bih ostavio kako je u originalu.

Pozdrav

3 Helmikuu 2009 22:52

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Samo me to i zanimalo

Hvala!