Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, FranÅ£a ÅŸi Italia

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanska

Kategoria Laulu

Otsikko
Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, Franţa şi Italia
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä mari13000
Alkuperäinen kieli: Romania

Am riscat să ajung bine
Am furat prin ţări străine
Multă lumea poa' să spună
Sunt hoţ cu inima bună
R(2x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia)
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun..
(2x)
Sunt un hoţ cu suflet mare
Åži-am plecat peste hotare
Şi fac multe combinaţii
Să-mi ajut mama şi fraţii..
R(4x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia )
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun
Huomioita käännöksestä
Changed with diacritics by AziTrad
Viimeksi toimittanut azitrad - 4 Syyskuu 2008 20:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Syyskuu 2008 19:09

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Isn't this (lacking diacritics) Romanian?

CC: MÃ¥ddie azitrad

4 Syyskuu 2008 19:19

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Unfortunately YES, goncin,

and although the requester sais he is from France, I really think he is Romanian, because he mentioned Romanian as one of the source languages he understands....


4 Syyskuu 2008 20:05

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
No diacritics, Goncin.