Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Brasilianportugali-Turkki - não sei como dizer....mas preciso dizer que te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiTurkki

Kategoria Essee

Otsikko
não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
Teksti
Lähettäjä boogeyman_08
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

não sei como dizer....mas preciso dizer que te amo³³³


que olhar mais lindo! profundo olhar .....entra na alma!!


te lovu³³
jeito português + Inglês para dizer que gosto muito de você meu grande amigo!!

A gente se conhece??
Huomioita käännöksestä
brezilya portekizcesi olduÄŸunu biliyorum sadece...

Otsikko
nasıl diyeceğimi bilmiyorum ama şunu söylemek zorundayım ki...
Käännös
Turkki

Kääntäjä delvin
Kohdekieli: Turkki

nasıl diyeceğimi bilmiyorum.... ama şunu söylemek zorundayım ki seni seviyorum.

ne güzel bir bakış... derin ..ruha işliyor..

"te lovu" portekizce,
"seni öyle çok seviyorum ki benim harika arkadaşım!!! demenin ingilizce yolu.

birbirimizi tanıyor muyuz ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 13 Kesäkuu 2008 16:37