Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Venäjä - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomaniaEnglantiVenäjäTurkki

Kategoria Ajatukset

Otsikko
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Teksti
Lähettäjä lisichka
Alkuperäinen kieli: Italia

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Otsikko
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Guzel_R
Kohdekieli: Venäjä

Думаю о тебе и хочу тебя, шлю тебе всю свою нежность.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Garret - 12 Maaliskuu 2008 08:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Maaliskuu 2008 12:44

Garret
Viestien lukumäärä: 168
I think, prevoious version was better, but we need to rephrase it.
for example : Шлю тебе всю свою нежность

11 Maaliskuu 2008 13:36

Guzel_R
Viestien lukumäärä: 225
Ok, I'll try to change