Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Saksa - magnus

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaSaksa

Kategoria Puhe - Ruoka

Otsikko
magnus
Teksti
Lähettäjä Magnuszero
Alkuperäinen kieli: Tanska

må jeg be om en wienersnitzel med kroketter og en sprite tak

Otsikko
Kann ich bitte..
Käännös
Saksa

Kääntäjä Bhatarsaigh
Kohdekieli: Saksa

Kann ich bitte ein Wienerschnitzel mit Kroketten und ein Sprite haben? Danke.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 4 Tammikuu 2008 10:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Joulukuu 2007 08:15

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
It sounds a bit too formal, the "darf ich ... bitten"...

25 Joulukuu 2007 18:10

Thomsen
Viestien lukumäärä: 11
Du skal ikke sige tak to gange. bitten = tak og Danke er også tak. merner også at bitten skal skrives uden n så det er bitte.

25 Joulukuu 2007 19:00

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Thomsen, could you please tell us what you think in english?

30 Joulukuu 2007 18:59

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Thomsen?

CC: Thomsen

2 Tammikuu 2008 14:57

Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
What Thomsen wrote was:
"You should not say thank you twice. bitten = thank you (tak) and Danke is also thank you (tak). I also think bitten should be written without n so it is bitte"

I don't agree with neither part.


3 Tammikuu 2008 10:43

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Could it be "Darf/Kann ich bitte ein Wienerschnitzel mit Kroketten und ein Sprite haben"? (I prefer "Kann" because "Darf" sounds as if you asked for the permission)

4 Tammikuu 2008 09:42

Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
OK, einigen wir uns auf:
"Kann ich bitte ein ... haben? Danke."