| |||||||||
[wiki] Recent changes (स्पेनी)2014年 मे 10日 19:11 - zaiditaद्वारा बुझाइएको GuÃa Virtual de ParÃs - Translation from Francés - Read 2012年 अगस्त 19日 16:32 - Lev van Peltद्वारा बुझाइएको Ha pasado mucho tiempo sin que haya accedido a cucumis - - Read 2012年 अगस्त 19日 16:24 - Lev van Peltद्वारा बुझाइएको Lo sentimos; su petición ha sido eliminada - - Read 2012年 अगस्त 19日 16:22 - Lev van Peltद्वारा बुझाइएको Alguien ha solicitado una traducción que usted puede hacer - - Read 2012年 अगस्त 19日 16:19 - Lev van Peltद्वारा बुझाइएको Lecciones de lengua, notificación de mensaje - - Read 2012年 अगस्त 19日 16:17 - Lev van Peltद्वारा बुझाइएको Articulos Wiki, mensaje de notificación - - Read 2012年 अगस्त 19日 16:12 - Lev van Peltद्वारा बुझाइएको Ha recibido un mensaje sobre su traducción - - Read 2012年 अगस्त 19日 16:09 - Lev van Peltद्वारा बुझाइएको Una traducción a la que se habÃa suscrito se ha realizado - - Read 2012年 जनवरी 28日 21:32 - lilian canaleद्वारा बुझाइएको Alguien pregunta por una traducción que usted puede hacer - 2011年 अक्टोबर 25日 06:44 - ceci bravoद्वारा बुझाइएको SwitchDataSwitch - Translation from Inglés - Read 2011年 अक्टोबर 25日 03:34 - ArenaL5द्वारा बुझाइएको Enlaces útiles acerca de lenguajes y traducciones - - Read 2011年 अक्टोबर 7日 00:47 - ArenaL5द्वारा बुझाइएको Traducción automática - Translation from Inglés - Read 2009年 नोभेम्बर 10日 16:32 - acuarioद्वारा बुझाइएको Género Especifico. - Translation from Inglés - Read 2009年 नोभेम्बर 10日 16:24 - acuarioद्वारा बुझाइएको Expertos y administradores de cucumis.org - - Read 2009年 नोभेम्बर 7日 03:55 - Malleaद्वारा बुझाइएको Escritura mongoliana - Translation from Inglés - Read 2009年 अक्टोबर 25日 04:21 - Malleaद्वारा बुझाइएको Masculino, femenino y neutro. - Translation from Inglés - Read 2008年 सेप्टेम्बर 5日 14:43 - guilonद्वारा बुझाइएको Motor de colaboración traductiva para encargados de proyecto - - Read 2008年 जुन 15日 04:23 - lilian canaleद्वारा बुझाइएको Ha pasado mucho tiempo sin que haya accedido a cucumis - 2008年 जुन 15日 04:14 - lilian canaleद्वारा बुझाइएको Ha recibido una respuesta al tema agregado en el foro - - Read 2008年 जुन 15日 04:06 - lilian canaleद्वारा बुझाइएको Mensaje agregado a una de sus traducciones - - Read 2008年 जुन 15日 03:59 - lilian canaleद्वारा बुझाइएको Una traducción a la que se habÃa suscrito ha sido validada - - Read 2008年 जुन 15日 03:55 - lilian canaleद्वारा बुझाइएको La traducción que solicitó ha sido validada - - Read 2008年 जुन 15日 03:52 - lilian canaleद्वारा बुझाइएको Una traducción a la que se habÃa suscrito se ha realizado - 2008年 अप्रिल 24日 12:54 - acuarioद्वारा बुझाइएको
¿Lo quieres REALMENTE traducido para el ROMAN� - - Read | |||||||||