Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



32Vertimas - Turkų-Prancūzų - ozlemim içimde bir ates

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųAnglųBulgarų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
ozlemim içimde bir ates
Tekstas
Pateikta sybel
Originalo kalba: Turkų

Özlemim içimde bir ateş

dün gece seni düşündüm yine ansızın
Sol gözümde bir damla yaş
Kirpiklerimden süzülüp yanağima aktı.

belki ağlıyordum ama köşe bucak saklandım
Kimse ağladığımı duymasın diye.
Dün gece seni düşündüm ansızın
Akıllı olmaktan uzak delicesine.
Seviyorum seni ölürcesine...

MAVİŞİM CANIM BENİM

Pavadinimas
Mon manque brûle au fond de moi ...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė sirou
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Mon manque brûle au fond de moi

Hier soir soudainement j'ai encore pensé à toi
Une larme de mon oeil gauche
s'est écoulée de mes cils pour rouler sur ma joue.

Peut-être que je pleurais mais je me suis caché dans un coin
Pour que personne ne remarque mes larmes.
Hier soir soudainement j'ai pensé à toi
Follement loin d'être raisonnable.
Je t'aime à en mourir...

Mon coeur à moi
Validated by Francky5591 - 19 sausis 2009 10:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 kovas 2007 21:50

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
là il y avait moins de faute, mais d'où vient cette manie de mettre "ms" à la place de "mais"?
C'est un texte à part entière que tu traduis, pas un texto; La prochaine fois je refuserai systématiquement la traduction si elle comporte autant de fautes de français...