Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Bulgarų - Sto pensando a te...si...da un po'

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųBulgarų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sto pensando a te...si...da un po'
Tekstas
Pateikta desipisi
Originalo kalba: Italų

Sto pensando a te...si...da un po'

Pavadinimas
Мисля за теб..да..не отскоро
Vertimas
Bulgarų

Išvertė raykogueorguiev
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Мисля за теб..да..не отскоро.
Validated by ViaLuminosa - 12 spalis 2010 13:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 spalis 2010 23:56

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Райко, на мен ми казаха, че последното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...

11 spalis 2010 19:24

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
В смисъл oт "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Но в този контекст е точно обратното..тоест не се използва в летературнят италиански..ма е една фраза много използвана в ежедневния език която иска да каже "не от скоро"